Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Микола БутовиЧ Костюм театральний та народний „Обернися, Марійко, як дубове корито! Гей, ГОПІ“ Нар. пісня до танцю з Мармарошчини Не рідко в нашій пресі затор- кується питання костюму сце нічного, а часом і народнього. Переважно голос забирають о- соби, що чомусь ховаються за криптоніми, або псевдоніми. Дискретно кажуть: Нате і моїх пять сотиків, а важте їх на ціло го червінця. Звичайно на тім і кінчається і всі ці костюмоло- гічні питання, не доведені до розвязки, зависають авторитет прислуги в ділянці інформуван ня чужинецького світу про українські справи і загалом ве де дуже корисну роботу на швайцарському терені. Не ки дає і письменницької праці, пе рекладає і містить у нївайцар- ській пресі “Малого Мирона” І. Франка та “Інтермеццо” М. Коцюбинського, а також різні інформативні статті і дописи Знайомство з людьми такої мі ри, як французький письмен ник Ролян та німецький поет Райнер Рільке дають їй нагоду інформувати чужий світ про українську справу та знайоми ти нашу публику з творами ви значних європейських письмен ників; вона перекладає на укра їнську мову Роляна ’’Дантон” та “Вовки” Пізніше перебувала Ганна Чикаленко в Німеччині, зразу в Берліні, аж до ліквідації укра їнського посольства, відтак у Кілю, а тепер проживає в Тю- бі-нґен. В роках 1934-49 працю вала в Тюбінґенській універ ситетській бібліотеці над інку набулами та була лекторкою української і російської мови в тому ж університеті. Затяжна недуга не дозволила їй зали шитися довше на тому стано вищі. Вона лікується тепер у санаторії та живо слідкує за українським громадським жит тям та його публікаціями. но в повітрі, як факірський мо туз. Багато таких мотузів висіло і висить та не є нашим завдан ням їх змотувати. Спробуємо натомість накинути аркана на питання сценічно-балетного ко стюму та сценічно-народного одягу. Як відомо зміни в одягу про тягом багатьох століть ідуть у напрямі чергування фалдовано- го одягу, що ховає фігуру та о- дягу, що обтягує і підкреслює постать. Зокрема в балеті ці дві особливості дуже яскоаво ви ступають з тим, що часом ці дві ціхи бувають черговано на явні в тім же самім костюмі, бо чергування то є мода, а балет є річ самостійна зі своїм завдан ням. Завданням артиста, що про ектує костюм для балету є оче видно, дотримуючи максималь-: ної цілости з танцем, показати цей танець у всій повноті рит му, виразу й кольору.„Отже ці лість передовсім. Друге — надзвичайно важне, — щоб той костюм не став на пеоешкоді свіжости, спонтанно- Проект костюму Ягілки до балету „Дід Ладо“
Page load link
Go to Top