Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
ОІ'бгїа Pchtlka was' one of the foremost Ukrainian suffragists, a woman who during* the long span of her life proved her proficiency in many fields of action. She was a writer and -excelled as a journal ist, she carried on researches in Ukrainian folklore, and above all was a model of a wife and a mo ther of six children. She was born in 1849 in Uk raine, then under Czarist Russia. The years of her childhood were the period of spreading of liberal thought in Russia. True, the Czarist regime was still potent, however the liberation of serfs was drawing near, for they were set free in 1861. Her father sympathized with the movement and her brother Michael. Drahomaniv was animat ed and elated at the prospect of freedom for peasants. Thus the young girl had already learned in her family home the meaning of misfortune of fellow men as well as of labor to overcome their distress. She married Peter Kossach, a judge, and their life was very happy. She had been busy taking care of the household and rearing her children, still she has aliways had in mind the object which s'he fixed in her youth — to work for the cause of the oppressed Uk rainian people. To ’this cause she devoted all her skill and ardent spirit. At the start she tried at literary ventures — poems, es says, novels, translations. While studying the folklore, she collect ed many folksongs, proverbs and tales which she .printed in scienti fic editions. She had been readily contributing her own funds to naires relative to these .problems. The replies from several conti nents and countries described es pecially the economic difficulties of Ukrainian mothers in various countries of their resettlement. The WFUWO is planning to send to the congress its repre sentatives from the United States and Canada. Uip till now the WF UWO had been represented at MMM congresses by European members of its board. ward the expenses for publishing the material. Later on she turned to publisli- ing and -editing her own newspap er “Ridny Kray” (Native Land) which continued for 8 years with the supplement for children under the title of “Young Ukraine.” Olena Pchilka After World War I she was em ployed at the Academy of Scienc es in Kiev. She died in her 82 year, alert and eager for work to the last day of her life. In the course of her work, of her -tireless efforts, Okna Pchilka initiated a field of activity which afterwards unfolded gradually, until it grew into prominence. While studying the life of her people, she was moved and in spired .by-the beautiful Ukrainian folk art. She soon realized that this art is valuable only in its originality of design which must be studied and shown at home and abroad. Hence she started to collect the copies of designs of embroidery and Easter eggs which she edited and -published in 1875. This work became the basis for further ex plorations and studies. It has been recently re-і-s sited in Ger many and is still indispensable to those who wish to acquaint them- _selv_es ..with, the originality of'-de sign of Ukrainian embroidery. Olena Pchilka merited the grati tude of Ukrainian women because it was through her persuasive in ducement that the folk art which was already declining and on the verge of vanishing —■ had soon developed into a carefully culti vated field and has embellished the expression of Ukrainian life. Yet we failed to mention 01- ena’s other great achievement which elevates her to great dis tinction among our prominent women. She not only served her people with her talent and deep- felt patriotism, but also presented it with a precious lasting* gift— with the greatest Ukrainian poet ess. Her daughter, Lessya ‘Ukra- inka ,is one of the leaders of Uk rainian artistic creation. (Her poems, translated by Percival Cundy, were published in 1950 by the Ukrainian National Women’s League of America). It was her inspired motherhood which inculcated in her daughter and other children lofty ideals and this was perhaps her greatest contribution. She adopted a fit ting pseudonim, “pchilka,” which means little bee, a little worker among small creatures that tire lessly works and assembles. Her spirit evolved the spirituality of her daughter which remains like a culmination of her own lifelong striving and labor. Lydia Burachynska. ІЗ ТАНКОВОЇ ЕСТРАДИ Торонто пережило в лютому дві танкові імпрези, що стояли на висоті наших танкових досягнень. Дня 8. лю того Оленка Ґердан показала ряд сво їх творів на власному вечорі. Вона ви вела нову свою креацію „Плач Яро- славни" та давніші „Дорогу" 3. Лись- ка і „Колискову" В. Барвінського. Дня 15. лютого виступила на окре мому вечорі Рома Прийма, виводячи свої креації — „Мамона", „Страхіття війни", „Священний танок" „Русалку", „Відьму", „Плач", „Сваху" й „Верхо вину". Багатий у мистецькі враження вечір доповнили акомпаніяторка Іван на Приймова і рецитаторка Лідія Кру- шельницька. OLENA PCHILKA Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top