Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12
SEASONS GREETINGS TO ALL Junior Members of the Ukrainian National Women’s League of America, Inc., Subscribers and Readers of “OUR LIFE” KRUTY-known and unknown We know of at least one ‘Kruty’ — the tragic one that has be come a new and heroic legend in Ukrainian history. Strategically, the battle of Kruty would be considered insigni ficant. It had not the importance of a ‘Battle of the Bulge’, the de cisiveness of a ‘Waterloo’ nor the vitalness of a ‘Cassino It was a hopelessly one-sided battle, fought at a small railroad station called Kruty, just outside of Kiev. Yet the date of the Battle of Kruty, fought on January 29, 1918, has become a Memorial Day to the young patriots of Ukraine. For on the losing side of their uneven battle, 300 young Ukrainian students battled by the side of an unequal num ber from the army of the new Ukrainian Republic, against 6,000 Bol shevik marines. Three hundred intelligent students, teen-agers, flower of Kiev’s youth, upon learning of the weakness of their army and heeding their urgent call for help — went out to defend the capital of the year--old republic against their enemy. Without proper — and in some instances — without any military training, without prop er arms, betrayed and deserted at a small provincial railroad station, left face to face with an enemy that outnumbered them ten times, they stood and fought a losing battle — and so wrote “Kruty” in the pages of Ukrainian history. ‘Kruty’ to our youth, has a double meaning and appeal. It means that impulsive response to the cry for help, that stems from love of country, and that denies all else. It is irrational, quarreling with figures, with cool comparison of actual strength, it is that driving necessity for self-respect, for self-sacrifice, so characteristic of the Ukrainian people. The other meaning of ‘Kruty’ is the age-old battle against Moscow, waging ceaselessly, without reckoning odds against life or death, and against all odds. That is one ‘Kruty’ we know. Bit by bit, we are learning of newer, and more ‘Kruty’s. They are still being fought. Youth still remembers. THE CHRISTMAS TREE The right kind of tree for a Christmas Tree is the spruce, hemlock, fir, pine> holly or some other kind of evergreen — but it must be an EVERGREEN. There are various origins as cribed to the Christmas Tree, some of them pagan. But the Christian legend, and probably the most accurate origin, so far as Christians are concerned, is that St. Boniface, Apostle to the Germans, on Christmas Day in 742 substituted an evergreen tree for the oak which the pagans worshipped. Just as St. Patrick used the shamrock to symbolize the Holy Trinity, St. Boniface gave to the Germans their Tan- nerbaum — a tree that neither sheds its foliage nor changes col or, and which they were to call the Christ Tree because it sym bolized the steadfastness of the Saviour born on Christmas Day. YOUNG CANADIAN PIANIST IN NEW YORK Ukrainians of Winnipeg heard their favorite young pianist, Cor nelia Gayowsky, 18-year old con cert artist, in her farewell recital over Radio Station CJOB on De cember 15th. The daughter of Pe ter and Irene Gayowsky, well- known Ukrainians of Winnipeg, Cornelia is now in New York for further piano studies. Miss Gayowsky’s farewell of fering included the first move ment of the Beethoven Sonata, Op. 110 and the two preludes from Opus 32 of Rachmaninoff. The promising young musician, who studied with John Melnyk, has won top awards for 3 years in the Manitoba Music Festivals and has also won a silver medal for the highest marks in Manito ba, during music exams from the Toronto Conservatory of Music.. Cuckoo, Grey Cuckoo ( A Carol from Ukraine) M* •leverVo Ch, cuokoo-— — — — grey cuckoo He soared o’er— — -all the gardens To one alone ------- ho did not fly- in this garden-— -— were three pensions In the first shone— the golden sun In the second— -— ••‘-the brilliert moon In the third the— — little stars The noon із the — Lord of the house The sun is— -- ---- --hie lovely wife Tve little* stars -- -his children* Happy night, fun 0f plenty Bring health to all good folkl 1 The refrain is sung after eeoh Іійв* Carolers usually sing each line in a different key, changing from minor to major* In Ukrair.ian the word "moon” is of the mascu line genorj and "sun” is the feminine getider* UKRAINIAN D.P. WOMEN ASK OUR AID With 34 branches established in the American Zone of Occupation 18 in the British and 2 in the French, the Ukrainian Women among the Displaced Persons in European camps have organized into a highly efficient organiza tion known as the Obyednania Ukrainskikh Zhinok, (United Uk rainian Women’s Organization). These 54 branches work in close cooperation with the Soypz Uk- rainok of France and with the Soyuz Ukrainok of Austria. Functioning under democratic rules, each branch elects its own officers, while officers to the Cen tral Committee are elected by a convention of delegates from all branches, representing all zones. The branches in each zone elect their own officers. At the last women’s convention held in Augsburg, on the 15th and 16th of December, 1945, at which 48 delegates were present, the following active women were elected to the Central Committee of the United Ukrainian Women’s Organization: President, Irena Pavlikovska; 1st vice-president, Olena Czechivska, well-known in Greater Ukraine; 2nd vice presi dent, M. Biliakova, from Western Ukraine; secretary D. Rak, law yer active in women’s sports cir cles ; Economics — K. Gardecka, from Hutzulschyna; Education — V. Shpakivska, professor from the Dnipropetrovsk district; Or ganization — O. Burevy, daught er of the writer; Finance — Ste phanie Nahirna of Prague; Co ordinator — Ulianna Celevich ; Press — P. L. Ivchenko, writer and former head of the Red Cross in Kiev; Social — N. Hankovska, from Kolomea, daughter of form er Senator Olena Kisilevska; the latter also works closely with the Committee. The Obyednania is already deep in its important work of: 1. Establishing and conducting І children’s nurseries, schools, various special courses, in structions classes for mothers and nurses’ training schools. 2. Conducting special educational courses for women and girls. Conducting courses in Ukrain ian history and language. There are also classes for the illiterate. 3. Taking charge of churches and and of the sick in hospitals and in the barracks, of the orphans and of the aged. 4. Aiding the Ukrainian Red Cross in giving aid to prison ers of war, through collection and storage of food and cloth ing. 5. Keeping surveillance over the sanitation and hygiene of their respective camps. 6. Establishing trades, in shoe- (Continued on page 6)
Page load link
Go to Top